< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃ | 1 |
Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé en la ciudad de nuestro Dios, y digno de suma alabanza.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃ | 2 |
Su monte sagrado es gloriosa cumbre, es el gozo de toda la tierra; el monte Sión, (su) extremo norte, es la ciudad del gran Rey.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃ | 3 |
En sus fortalezas, Dios se ha mostrado baluarte seguro.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃ | 4 |
Pues, he aquí que los reyes se habían reunido, y acometieron a una;
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃ | 5 |
mas apenas le vieron, se han pasmado, y aterrados han huido por doquier.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃ | 6 |
Los invadió allí un temblor, una angustia como de parto,
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃ | 7 |
como el viento de Oriente cuando estrella las naves de Tarsis.
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃ | 8 |
Como lo habíamos oído, así lo hemos visto ahora en la ciudad de Yahvé de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la hace estable para siempre.
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃ | 9 |
Nos acordamos, oh Dios, de tu misericordia dentro de tu Templo.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃ | 10 |
Como tu Nombre, Dios, así también tu alabanza llega hasta los confines de la tierra. Tu diestra está llena de justicia.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃ | 11 |
Alégrese el monte Sión; salten de júbilo las ciudades de Judá, a causa de tus juicios.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃ | 12 |
Recorred a Sión, circulad en rededor, contad sus torres;
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃ | 13 |
considerad sus baluartes, examinad sus fortalezas, para que podáis referir a la generación venidera: así es de grande Dios,
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃ | 14 |
nuestro Dios para siempre jamás. Él mismo nos gobernará.