< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃ | 1 |
Rwiyo. Pisarema raVanakomana vaKora. Jehovha mukuru, uye anofanira kurumbidzwa kwazvo, muguta raMwari wedu, mugomo rake dzvene.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃ | 2 |
Rakanaka pakukwirira kwaro, mufaro wenyika yose. Sokumusoro-soro kweZafoni, ndizvo zvakaita Gomo reZioni, guta raMambo Mukuru.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃ | 3 |
Mwari ari munhare dzaro; akazviratidza kwariri kuti ndiye nharirire yaro.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃ | 4 |
Madzimambo akati abatanidza mauto, vakati vafamba pamwe chete kundorwa,
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃ | 5 |
vakariona vakashamiswa; vakatiza nokutya.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃ | 6 |
Vakabatwa nokudedera ipapo, nokurwadziwa sekwomukadzi osununguka.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃ | 7 |
Makavaparadza sezvakaitwa zvikepe zveTashishi, zvakaputswa-putswa nemhepo yokumabvazuva.
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃ | 8 |
Sezvatakanzwa, ndizvo zvataona, muguta raJehovha Wamasimba Ose, muguta raMwari wedu: Mwari anorisimbisa nokusingaperi. Sera
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃ | 9 |
Tiri mukati metemberi yenyu, imi Mwari, tinofungisisa nezvorudo rwenyu rusingaperi.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃ | 10 |
Sezvakaita zita renyu, imi Mwari, kurumbidzwa kwenyu kunosvika kumagumo enyika; ruoko rwenyu rworudyi ruzere nokururama.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃ | 11 |
Gomo reZioni rinofarisisa, misha yeJudha inofara nokuda kwokutonga kwenyu.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃ | 12 |
Famba-fambai muZioni, ripoteredzei, verengai shongwe dzaro,
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃ | 13 |
fungisisai zvakanaka nezvamasvingo aro, cherechedzai nhare dzaro, kuti mugotaura nezvazvo kuchizvarwa chinotevera.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃ | 14 |
Nokuti Mwari uyu ndiye Mwari wedu nokusingaperi-peri; iye achava muperekedzi wedu kusvikira kumagumo.