< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃ | 1 |
Cantico. Salmo. Dei figli di Core. Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃ | 2 |
Il suo monte santo, altura stupenda, è la gioia di tutta la terra. Il monte Sion, dimora divina, è la città del grande Sovrano.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃ | 3 |
Dio nei suoi baluardi è apparso fortezza inespugnabile.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃ | 4 |
Ecco, i re si sono alleati, sono avanzati insieme.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃ | 5 |
Essi hanno visto: attoniti e presi dal panico, sono fuggiti.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃ | 6 |
Là sgomento li ha colti, doglie come di partoriente,
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃ | 7 |
simile al vento orientale che squarcia le navi di Tarsis.
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃ | 8 |
Come avevamo udito, così abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio; Dio l'ha fondata per sempre.
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃ | 9 |
Ricordiamo, Dio, la tua misericordia dentro il tuo tempio.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃ | 10 |
Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode si estende sino ai confini della terra; è piena di giustizia la tua destra.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃ | 11 |
Gioisca il monte di Sion, esultino le città di Giuda a motivo dei tuoi giudizi.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃ | 12 |
Circondate Sion, giratele intorno, contate le sue torri.
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃ | 13 |
Osservate i suoi baluardi, passate in rassegna le sue fortezze, per narrare alla generazione futura:
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃ | 14 |
Questo è il Signore, nostro Dio in eterno, sempre: egli è colui che ci guida.