< תהילים 45 >

למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר׃ 1
Para el director del coro. Al son de “los lirios”. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Un canto de amor. Fui movido a escribir sobre esto. Déjame compartir lo que he escrito para el rey. Lo que diré viene de la pluma de un hábil escritor.
יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם׃ 2
Eres más guapo que cualquier otro. Siempre hablas con tanta gracia, porque Dios te ha bendecido.
חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך׃ 3
¡Agita tu espada, gran guerrero! ¡Cabalga poderoso en gloria y majestad!
והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך׃ 4
en tu camino majestuoso a la victoria, en defensa de la verdad, la humildad, y lo correcto, porque eres fuerte y puedes actuar de forma poderosa.
חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃ 5
Tus flechas perforan los corazones de tus enemigos; las naciones caen a tus pies.
כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃ 6
Tu trono viene de Dios, y permanecerá para siempre. El cetro con el que gobiernas es un cero de justicia.
אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך׃ 7
Tú amas lo que está bien y aborreces o malo. Por eso es que Dios, tu Dios, te ha puesto por encima de todos al ungirte con el aceite de la victoria.
מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך׃ 8
Tus mantos son perfumados con aloe, mirra y casia; te hace feliz la música que es tocada en instrumentos de cuerda en hermosos palacios decorados con marfil.
בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃ 9
Entre las mujeres nobles están las hijas del rey; la reina permanece detrás de ti en tu lado derecho, llevando joyería echa con oro refinado de Ofir.
שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃ 10
Escucha lo que tengo que decirte, hija; presta atención, por favor. Olvídate de tu pueblo y tu familia.
ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו׃ 11
Que el rey te desea por tu hermosura; respétalo, porque él es tu Señor.
ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם׃ 12
El pueblo de Tiro vendrá con regalos; la gente rica buscará tu favor.
כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃ 13
Dentro de su preparación, la princesa luce hermosa con su vestido de oro.
לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך׃ 14
Vistiendo sus hermosas ropas ella es traída al rey, seguida por sus damas de honor.
תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך׃ 15
¡Qué procesión tan feliz y alegre entra al palacio del rey!
תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ׃ 16
Tus hijos tomarán el lugar de tu padre; como princesa los harás gobernadores sobre la tierra.
אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד׃ 17
Por mis palabras serás famosa a través de las generaciones, y las naciones te adorarán para siempre.

< תהילים 45 >