< תהילים 44 >
למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃ | 1 |
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan «Masqil»: — I Xuda, öz qulaqlirimiz bilen angliduq, Atilirimiz bizge bayan qilip, Öz künliride, yeni qedimki zamanlarda Séning qilghan zor ishliringni uqturghanidi;
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃ | 2 |
Sen [ata-bowilirimizning aldida] Öz qolung bilen yat ellerni qoghliwétip, Ularning [zéminigha ata-bowilirimizni] orunlashturdung; Yat qowmlargha apet chüshürüp, ularni tarqitiwetting.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃ | 3 |
Berheq, bowilirimiz zéminni öz qilichi bilen alghini yoq, Öz biliki bilen özlirini qutquzghinimu yoq; Bu belki Séning ong qolung, Séning biliking we jamalingning nurining qilghinidur; Chünki Sen ulardin xursenlik tapting.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃ | 4 |
Sen Özüng méning padishahimdursen, i Xuda, Sen Yaqup üchün ghelibiler buyrughuchidursen.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃ | 5 |
Sen arqiliq biz reqiblirimizni heydiwétimiz; Naming bilen özimizge qarshi turghanlarni cheyleymiz;
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃ | 6 |
Chünki öz oqyayimgha tayanmaymen, Qilichimmu méni qutquzalmaydu.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃ | 7 |
Chünki Sen bizni reqiblirimizdin qutquzdung, Bizge öch bolghanlarni yerge qaratting.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃ | 8 |
Xudani kün boyi iptixarlinip maxtaymiz; Namingni ebedil’ebedgiche medhiyileymiz. (Sélah)
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃ | 9 |
Biraq Sen [hazir] bizni tashlawétip ahanetke qaldurdung; Qoshunlirimiz bilen jengge bille chiqmaysen.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃ | 10 |
Sen reqiblirimiz aldida bizni chékindürdüng; Bizni öchmenlerge xalighanche talan-taraj qildurdung.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃ | 11 |
Soyushqa tapshurulghan qoylardek, bizni ulargha tapshurdung, Eller arisigha bizni tarqitiwetting.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃ | 12 |
Sen Öz xelqingni bikargha sétiwetting, Uning qimmitidin Özüng héch béyip ketmiding;
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃ | 13 |
Sen bizni qoshna ellerning mesxirisige qaldurghansen; Etrapimizdikilerge ahanet, zangliq obyékti qildingsen.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃ | 14 |
Sen bizni eller arisida söz-chöchekke qoydungsen, Yat qowmlar bizge bash chayqiship qarashmaqta.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃ | 15 |
Mesxire hem kupurluq éytquchilarning awazi tüpeylidin, Düshmenler we öch alghuchilar tüpeylidin, Kün boyi uyatim aldimdin ketmeydu, Yüzümning nomusi méni chirmiwaldi.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃ | 16 |
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃ | 17 |
Mana bularning hemmisi béshimizgha chüshti; Biraq biz Séni untumiduq, Yaki ehdengge héch asiyliq qilmiduq;
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃ | 18 |
Qelbimiz héch yanmidi, Sanga sadaqetsizlik qilmiduq, Qedemlirimiz yolungdin héch ézip ketmidi.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃ | 19 |
Biraq Sen bizni chilböriler makanida ezding, Bizge ölüm sayisini chaplashturdung.
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃ | 20 |
Eger biz Xudayimizning namini untughan bolsaq, Yaki yat bir ilahqa qol kötürgen bolsaq,
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃ | 21 |
Xuda Sen choqum buni sürüshte qilmas idingmu, Qelbtiki sirlarni bilip turidighan tursang?
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃ | 22 |
Biraq Sen tüpeyli biz kün boyi qirilmaqtimiz; Boghuzlinishni kütüp turghan qoylar kebi hésablanmaqtimiz.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃ | 23 |
Oyghan, i reb! Némishqa uxlap yatisen? Ornungdin tur, bizni menggüge tashlawetmigeysen!
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃ | 24 |
Némishqa yüzüngni bizdin yoshurisen? Némishqa külpetlirimizge, uchrighan zulumlirimizgha pisent qilmaysen?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃ | 25 |
Qarighina, jénimiz tupraqta béghirlap yüridu; Ténimiz yerge chaplashti;
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃ | 26 |
Ornungdin turup bizge yardemde bolghaysen! Özüngning özgermes muhebbiting sewebidin, Bizlerni hörlükke chiqarghaysen!