< תהילים 44 >

למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃ 1
برای رهبر سرایندگان. قصیدۀ پسران قورَح. ای خدا، ما به گوشهای خود شنیده‌ایم و اجدادمان برای ما تعریف کرده‌اند که تو در گذشته چه کارهای شگفت‌انگیزی برای آنان انجام داده‌ای.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃ 2
تو به دست خود قومهای بت‌پرست را از این سرزمین بیرون راندی و اجداد ما را به جای آنها مستقر نمودی. قومهای خدانشناس را از بین بردی، اما بنی‌اسرائیل را در سرزمین موعود تثبیت نمودی.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃ 3
قوم تو به زور شمشیر این سرزمین را تسخیر نکردند و به قدرت بازوی خویش نجات نیافتند، بلکه قدرت و توانایی تو و اطمینان به حضور تو ایشان را رهانید، زیرا از ایشان خرسند بودی.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃ 4
ای خدا، تو پادشاه من هستی؛ اکنون نیز قوم خود اسرائیل را پیروز گردان.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃ 5
ما با کمک تو دشمنان خود را شکست خواهیم داد و به نام تو کسانی را که بر ضد ما برخاسته‌اند، پایمال خواهیم کرد.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃ 6
امید من به تیر و کمانم نیست، و نه به شمشیرم که مرا نجات دهد،
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃ 7
زیرا این تو بودی که ما را از دست دشمنان نجات دادی، و آنانی را که از ما متنفر بودند شکست دادی.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃ 8
برای همیشه تو را ستایش خواهیم کرد، و تا ابد از تو سپاسگزار خواهیم بود.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃ 9
اما اکنون تو ما را دور انداخته‌ای و رسوا ساخته‌ای؛ دیگر لشکرهای ما را در جنگ کمک نمی‌کنی.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃ 10
تو ما را در مقابل دشمنان شکست داده‌ای و آنها اکنون ما را غارت می‌کنند.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃ 11
ما را همچون گوسفندان به کشتارگاه فرستاده‌ای و در میان قومهای خدانشناس پراکنده ساخته‌ای.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃ 12
تو قوم برگزیده‌ات را ارزان فروخته‌ای و از فروش آنها سودی نبرده‌ای.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃ 13
ما را نزد همسایگان خوار ساخته‌ای و ما مورد تمسخر و توهین اطرافیان قرار گرفته‌ایم.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃ 14
ما را در میان قومهای خدانشناس انگشت‌نما ساخته‌ای و آنها ما را به باد ریشخند گرفته‌اند.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃ 15
از تحقیر دائمی آنها گریزی نیست؛ صورتهای ما از شرم پوشیده شده است.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃ 16
از هر سو دشنامهای مخالفان به گوش ما می‌رسد و در برابر خود دشمنان انتقامجو را می‌بینیم.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃ 17
این همه بر ما واقع شده است، ولی تو را فراموش نکرده‌ایم و پیمانی را که با ما بسته‌ای نشکسته‌ایم.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃ 18
نسبت به تو دلسرد نشده‌ایم و از راه تو منحرف نگشته‌ایم.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃ 19
با وجود این، تو ما را در میان حیوانات وحشی رها نموده‌ای و با مرگ روبرو ساخته‌ای.
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃ 20
اگر ما نام خدای خود را فراموش می‌کردیم و دستهای خود را به سوی بتها دراز می‌کردیم،
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃ 21
آیا خدا که اسرار دل هر کس را می‌داند، این را نمی‌دانست؟
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃ 22
تو می‌دانی که ما به خاطر تو هر روز با مرگ روبرو می‌شویم و با ما همچون گوسفندانی که باید قربانی شوند رفتار می‌کنند.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃ 23
ای خداوند، بیدار شو! چرا خوابیده‌ای؟ بیدار شو و ما را تا ابد دور نیانداز!
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃ 24
چرا روی خود را از ما برمی‌گردانی و ذلت و خواری ما را نادیده می‌گیری؟
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃ 25
اینک به خاک افتاده و مغلوب شده‌ایم.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃ 26
برخیز و به کمک ما بشتاب و ما را نجات ده زیرا تو سراسر، رحمت و محبتی!

< תהילים 44 >