< תהילים 44 >
למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃ | 1 |
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃ | 2 |
Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃ | 3 |
Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃ | 4 |
UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃ | 5 |
Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃ | 6 |
Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃ | 7 |
kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃ | 8 |
Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃ | 9 |
Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃ | 10 |
Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃ | 11 |
Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃ | 12 |
Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃ | 13 |
Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃ | 14 |
Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃ | 15 |
Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃ | 16 |
ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃ | 17 |
Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃ | 18 |
Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃ | 19 |
Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃ | 20 |
Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃ | 21 |
kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃ | 22 |
Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃ | 23 |
Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃ | 24 |
Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃ | 25 |
Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃ | 26 |
Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.