< תהילים 44 >

למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃ 1
For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃ 2
Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃ 3
For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃ 4
You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃ 5
In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃ 6
For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃ 7
For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃ 8
In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃ 9
But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃ 10
You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃ 11
You made us as sheep for meat; and you scattered us amongst the nations.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃ 12
You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃ 13
You have made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃ 14
You have made us a proverb amongst the Gentiles, a shaking of the head amongst the nations.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃ 15
All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃ 16
because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃ 17
All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃ 18
And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃ 19
For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃ 20
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃ 21
for he knows the secrets of the heart.
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃ 22
For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃ 23
Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃ 24
Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃ 25
For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃ 26
Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.

< תהילים 44 >