< תהילים 44 >
למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃ | 1 |
Nadungog namo sa among mga igdulongog, Dios, ang among katigulangan nag-sulti kanamo sa mga butang nga imong nabuhat sa ilang mga panahon, sa karaang mga panahon.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃ | 2 |
Gipapahawa mo ang mga nasod pinaagi sa imong mga kamot, apan gitanom mo ang among mga katawhan; gipasakitan mo ang imong mga katawhan, apan gipakatag mo ang among katawhan sa kayutaan.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃ | 3 |
Kay wala nila naangkon ang yuta nga ilang gipanag-iya pinaagi sa ilang espada, ni ang ilang mga bukton nagluwas kanila; apan pinaagi sa imong tuong kamot, sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong panagway, tungod kay midapig kaman kanila.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃ | 4 |
Dios, Ikaw ang akong Hari; pagmando ug kadaogan kang Jacob.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃ | 5 |
Pinaagi kanimo ipaubos namo ang among mga kaaway; pinaagi sa imong ngalan amo silang tamak-tamakan, kadtong nakigbatok kanamo.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃ | 6 |
Kay wala ako misalig sa akong pana, ni ang akong espada nga magluwas kanako.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃ | 7 |
Apan giluwas mo kami gikan sa among mga kaaway, ug gipakaulawan kadtong nagdumot kanamo.
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃ | 8 |
Diha sa Dios makapasigarbo kami sa tibuok nga adlaw, ug kami magapasalamat sa imong ngalan hangtod sa hangtod. (Selah)
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃ | 9 |
Apan karon gihulog mo kami ug gipakaulawan, ug wala ka miuban sa among mga sundalo.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃ | 10 |
Gipabalik mo kami gikan sa mga kaaway; ug kadtong nagdumot kanamo giilog ang among mga kabtangan alang sa ilang kaugalingon.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃ | 11 |
Gihimo mo kaming sama sa karnero nga gitagana alang sa pagkaon ug gitibulaag taliwala sa mga kanasoran.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃ | 12 |
Gibaligya mo ang imong katawhan alang sa wala; ug wala nadugangan ang imong bahandi tungod niana.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃ | 13 |
Gipahinginlan mo kami sa among mga silingan, gipakaulawan ug gipasipalahan niadtong nagpalibot kanamo.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃ | 14 |
Gipabugalbugalan mo kami taliwala sa mga nasod, ug nagpanglingolingo ang mga tawo sa ilang mga ulo taliwala sa mga katawhan.
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃ | 15 |
Sa tibuok adlaw ang kaulaw anaa kanako, ug ang kaulawan nagtabon sa akong panagway.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃ | 16 |
Tungod sa iyang tingog sa pagbadlong ug pagtamay, tungod sa kaaway ug sa nagapanimalos.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃ | 17 |
Kining tanan miabot kanamo; apan kami wala nakalimot kanimo o nakalapas sa imong kasabotan.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃ | 18 |
Ang among kasingkasing wala mibalik, ang among lakang wala mawala sa imong dalan.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃ | 19 |
Apan gibuak mo kami sa dapit sa mga ihalas nga iro ug gitabonan kami sa landong sa kamatayon.
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃ | 20 |
Kung among nalimtan ang ngalan sa among Dios o nagbayaw sa among mga kamot sa diosdios,
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃ | 21 |
Dili ba makita man kini sa Dios? Kay nasayod siya sa gitago sa kasingkasing.
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃ | 22 |
Sa pagkatinuod, alang kanimo nabutang kami sa kamatayon sa tibuok adlaw; sama kami sa karnero nga ihawonon.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃ | 23 |
Pagmata, nganong natulog ka man, Ginoo? Barog, ayaw kami isalikway kanunay.
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃ | 24 |
Nganong gitago mo man ang imong panagway ug gikalimtan ang among kasakit ug ang among pagkadinaugdaog?
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃ | 25 |
Kay kami natunaw ug nahimong abog; ug ang among mga lawas nasagol sa yuta.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃ | 26 |
Tindog ug tubsa kami alang sa imong matinud-nong kasabotan.