< תהילים 42 >

למנצח משכיל לבני קרח כאיל תערג על אפיקי מים כן נפשי תערג אליך אלהים׃ 1
BOOK SECOND: “To the chief musician, a Maskil, for the sons of Korach.” As a hart panteth after brooks of water, so panteth my soul after thee, O God.
צמאה נפשי לאלהים לאל חי מתי אבוא ואראה פני אלהים׃ 2
My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I go [again] and be seen in the presence of God?
היתה לי דמעתי לחם יומם ולילה באמר אלי כל היום איה אלהיך׃ 3
My tears have been my food day and night; because men say unto me all the day, Where is thy God?
אלה אזכרה ואשפכה עלי נפשי כי אעבר בסך אדדם עד בית אלהים בקול רנה ותודה המון חוגג׃ 4
These things will I remember, and pour out my soul in me: how I was wont to pass along amidst the multitude, journeying with them as a pilgrim to the house of God, with the voice of joyful song and thanksgiving, among the festive throng.
מה תשתוחחי נפשי ותהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועות פניו׃ 5
Why art thou cast down, O my soul, and disquieted in me? Hope thou in God; for I shall yet thank him, because of the salvation of his countenance.
אלהי עלי נפשי תשתוחח על כן אזכרך מארץ ירדן וחרמונים מהר מצער׃ 6
O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of the Jordan, and from the peaks of Chermon, from the low mount.
תהום אל תהום קורא לקול צנוריך כל משבריך וגליך עלי עברו׃ 7
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterfalls: all thy waves and thy billows have passed over me.
יומם יצוה יהוה חסדו ובלילה שירה עמי תפלה לאל חיי׃ 8
In the daytime the Lord will command his kindness, and in the night his song shall be with me, as a prayer unto the God of my life.
אומרה לאל סלעי למה שכחתני למה קדר אלך בלחץ אויב׃ 9
I will say unto God, my rock, why hast thou forgotten me? why must I walk grieved, under the oppression of the enemy?
ברצח בעצמותי חרפוני צוררי באמרם אלי כל היום איה אלהיך׃ 10
It is as death in my bones, when my assailants reproach me; when they say unto me all the day, Where is thy God?
מה תשתוחחי נפשי ומה תהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועת פני ואלהי׃ 11
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within met? Hope thou in God; for I shall yet thank him, the salvation of my countenance, and my God.

< תהילים 42 >