< תהילים 41 >

למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃ 1
Para el músico principal. Un salmo de David. Dichoso el que considera a los pobres. Yahvé lo librará en el día del mal.
יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃ 2
Yahvé lo preservará y lo mantendrá con vida. Será bendecido en la tierra, y no lo entregará a la voluntad de sus enemigos.
יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃ 3
Yahvé lo sostendrá en su lecho de enfermo, y restaurarlo de su lecho de enfermedad.
אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃ 4
Dije: “¡Yahvé, ten piedad de mí! Cúrame, porque he pecado contra ti”.
אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃ 5
Mis enemigos hablan mal de mí: “¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?”
ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃ 6
Si viene a verme, habla con falsedad. Su corazón recoge la iniquidad para sí mismo. Cuando va al extranjero, lo cuenta.
יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃ 7
Todos los que me odian susurran juntos contra mí. Se imaginan lo peor para mí.
דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃ 8
“Una mala enfermedad”, dicen, “lo ha afligido. Ahora que yace no se levantará más”.
גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃ 9
Sí, mi propio amigo familiar, en quien confié, que comió el pan conmigo, ha levantado su talón contra mí.
ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃ 10
Pero tú, Yahvé, ten piedad de mí y levántame, para que yo les pague.
בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃ 11
Por esto sé que te deleitas en mí, porque mi enemigo no triunfa sobre mí.
ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃ 12
En cuanto a mí, me sostienes en mi integridad, y ponme en tu presencia para siempre.
ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃ 13
Benditosea Yahvé, el Dios de Israel, ¡desde la eternidad y hasta la eternidad! Amén y amén.

< תהילים 41 >