< תהילים 4 >

למנצח בנגינות מזמור לדוד בקראי ענני אלהי צדקי בצר הרחבת לי חנני ושמע תפלתי׃ 1
Przewodnikowi chóru, na Neginot. Psalm Dawida. Wysłuchaj mnie, gdy [cię] wzywam, Boże mojej sprawiedliwości! Ty wyzwoliłeś mnie w [czasie] ucisku. Zmiłuj się nade mną i wysłuchaj mojej modlitwy.
בני איש עד מה כבודי לכלמה תאהבון ריק תבקשו כזב סלה׃ 2
Synowie ludzcy, jak długo [będziecie] znieważać moją chwałę? [Jak długo] będziecie miłować marność [i] szukać kłamstwa? (Sela)
ודעו כי הפלה יהוה חסיד לו יהוה ישמע בקראי אליו׃ 3
Wiedzcie, że PAN oddzielił dla siebie pobożnego. PAN wysłucha, gdy zawołam do niego.
רגזו ואל תחטאו אמרו בלבבכם על משכבכם ודמו סלה׃ 4
Zadrżyjcie i nie grzeszcie. Rozmyślajcie w swym sercu na łożu i zamilczcie. (Sela)
זבחו זבחי צדק ובטחו אל יהוה׃ 5
Składajcie ofiary sprawiedliwości i ufajcie PANU.
רבים אמרים מי יראנו טוב נסה עלינו אור פניך יהוה׃ 6
Wielu mówi: Któż pokaże nam dobro? PANIE, wznieś nad nami światło twego oblicza.
נתתה שמחה בלבי מעת דגנם ותירושם רבו׃ 7
Wlałeś w moje serce więcej radości niż w czasie, gdy obfitowały ich zboże i wino.
בשלום יחדו אשכבה ואישן כי אתה יהוה לבדד לבטח תושיבני׃ 8
W spokoju się położę i zasnę, bo ty sam, PANIE, sprawiasz, że mieszkam bezpiecznie.

< תהילים 4 >