< תהילים 39 >
למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי׃ | 1 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun. Ich habe mir vorgesetzt, ich will mich hüten, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge. Ich will meinen Mund zäumen, weil ich muß den Gottlosen so vor mir sehen.
נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר׃ | 2 |
Ich bin verstummet und still und schweige der Freuden und muß mein Leid in mich fressen.
חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃ | 3 |
Mein Herz ist entbrannt in meinem Leibe, und wenn ich dran gedenke, werde ich entzündet; ich rede mit meiner Zunge.
הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃ | 4 |
Aber, HERR, lehre doch mich, daß es ein Ende mit mir haben muß, und mein Leben ein Ziel hat und ich davon muß.
הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃ | 5 |
Siehe, meine Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! (Sela)
אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם׃ | 6 |
Sie gehen daher wie ein Schemen und machen ihnen viel vergeblicher Unruhe; sie sammeln und wissen nicht, wer es kriegen wird.
ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא׃ | 7 |
Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.
מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃ | 8 |
Errette mich von aller meiner Sünde und laß mich nicht den Narren ein Spott werden.
נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית׃ | 9 |
Ich will schweigen und meinen Mund nicht auftun; du wirst's wohlmachen.
הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי׃ | 10 |
Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה׃ | 11 |
Wenn du einen züchtigest um der Sünde willen, so wird seine Schöne verzehret wie von Motten. Ach, wie gar nichts sind doch alle Menschen! (Sela)
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃ | 12 |
Höre mein Gebet, HERR, und vernimm mein Schreien und schweige nicht über meinen Tränen; denn ich bin beides, dein Pilgrim und dein Bürger, wie alle meine Väter.
השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני׃ | 13 |