< תהילים 38 >

מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃ 1
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃ 2
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃ 3
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃ 4
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃ 5
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃ 6
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃ 7
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃ 8
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃ 9
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃ 10
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃ 11
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃ 12
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃ 13
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃ 14
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃ 15
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃ 16
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃ 17
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃ 18
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃ 19
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃ 20
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃ 21
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃ 22
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!

< תהילים 38 >