< תהילים 38 >

מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃ 1
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃ 2
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃ 3
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃ 4
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃ 5
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃ 6
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃ 7
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃ 8
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃ 9
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃ 10
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃ 11
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃ 12
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃ 13
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃ 14
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃ 15
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃ 16
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃ 17
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃ 18
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃ 19
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃ 20
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃ 21
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃ 22
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.

< תהילים 38 >