< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃ | 1 |
Salamo nataon’ i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃ | 2 |
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao, ary manindry ahy mafy ny tananao,
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃ | 3 |
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃ | 4 |
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃ | 5 |
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃ | 6 |
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃ | 7 |
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃ | 8 |
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon’ ny foko.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃ | 9 |
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra; ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃ | 10 |
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan’ ny masoko aza efa nandao ahy.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃ | 11 |
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃ | 12 |
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana, sy misaim-pitaka mandrakariva.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃ | 13 |
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃ | 14 |
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃ | 15 |
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃ | 16 |
Fa hoy izaho: sao dia hifalian’ izy ireo anie aho; ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃ | 17 |
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃ | 18 |
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃ | 19 |
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃ | 20 |
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin’ ny fanarahako ny tsara.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃ | 21 |
Aza mahafoy ahy, Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃ | 22 |
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.