< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃ | 1 |
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃ | 2 |
denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃ | 3 |
Es ist nichts Unversehrtes an meinem Fleisch vor deinem Zorn, kein Friede in meinen Gebeinen wegen meiner Sünde.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃ | 4 |
Denn meine Schulden gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer geworden.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃ | 5 |
Meine Wunden stinken und eitern von meiner Torheit.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃ | 6 |
Ich bin tief gebeugt und niedergedrückt; ich gehe traurig einher den ganzen Tag;
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃ | 7 |
denn meine Lenden sind ganz entzündet, und es ist nichts Gesundes an meinem Fleisch.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃ | 8 |
Ich bin ganz kraftlos und zermalmt; ich heule vor Unruhe meines Herzens.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃ | 9 |
O Herr, mein ganzes Verlangen sei dir vorgelegt, und mein Seufzen sei dir nicht verborgen!
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃ | 10 |
Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃ | 11 |
Meine Lieben und Freunde treten beiseite wegen meiner Plage, und meine Nächsten stehen von ferne;
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃ | 12 |
die aber, welche mir nach dem Leben trachten, legen mir Schlingen, und die mein Unglück suchen, besprechen meinen Untergang und ersinnen Lügen den ganzen Tag.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃ | 13 |
Ich aber bin wie ein Tauber und höre nichts, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃ | 14 |
Und ich bin wie einer, der nichts hört, und in dessen Mund kein Widerspruch ist.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃ | 15 |
Denn auf dich, HERR, hoffe ich; du wirst antworten, Herr, mein Gott!
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃ | 16 |
Denn wenn ich redete, wie würden sie sich über mich freuen! Wenn mein Fuß ins Wanken geriete, wie würden sie frohlocken über mich!
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃ | 17 |
Denn ich bin nahe daran zu fallen, und mein Schmerz ist immerdar vor mir.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃ | 18 |
Denn ich bekenne meine Schuld und bin bekümmert wegen meiner Sünde.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃ | 19 |
Aber die mich grundlos befeinden, sind mächtig, und derer, die mich unter falschem Vorwand hassen, sind viele.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃ | 20 |
Die mir Gutes mit Bösem vergelten, sind mir feind, weil ich dem Guten nachjage.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃ | 21 |
Verlaß mich nicht, o HERR! Mein Gott, sei nicht fern von mir!
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃ | 22 |
Eile mir zu helfen, o Herr, mein Heil!