< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃ | 1 |
Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃ | 2 |
Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃ | 3 |
Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃ | 4 |
Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃ | 5 |
Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃ | 6 |
Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃ | 7 |
Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans ma chair.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃ | 8 |
Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃ | 9 |
Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃ | 10 |
Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃ | 11 |
Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃ | 12 |
Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃ | 13 |
Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃ | 14 |
Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃ | 15 |
Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃ | 16 |
Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃ | 17 |
Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃ | 18 |
Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃ | 19 |
Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃ | 20 |
Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃ | 21 |
Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃ | 22 |
Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!