< תהילים 38 >
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃ | 1 |
Zaburi mar Daudi. Lemo mar kwayo kony. Yaye Jehova Nyasaye, kik ikwera ka in gi mirima bende kik ikuma ka mirima mager omaki.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃ | 2 |
Nikech aserni magi osechwoya, kendo lweti osebet kuoma.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃ | 3 |
Mirimbi mager osemiyo ringra obedo maonge ngima maber; chokena ok winj maber nikech richona.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃ | 4 |
Ketho ma asekethogo oima mana ka lodi mapek mohinga tingʼo.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃ | 5 |
Adhondena otimo tutu kendo dungʼ marach nikech fupa mar timo richo.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃ | 6 |
Adolora kendo akulora piny chuth odiechiengʼ duto, awuotho koni gi koni, ka akuyo.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃ | 7 |
Ondingʼa rama gi rem malich; ringra onge gi ngima maber.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃ | 8 |
Denda ool kendo tekra orumo chuth; achur nikech chunya lit.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃ | 9 |
Gik ma chunya dwaro duto ongʼereni maber, yaye Jehova Nyasaye; chur ma achurgo ok opondoni.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃ | 10 |
Chunya gwecho, tekra orumo; wengena otimo mudho.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃ | 11 |
Osiepena gi anywolana ok dwar nena nikech adhondena; joma odak buta otangʼ koda.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃ | 12 |
Joma dwaro kawo ngimana ochiko obadhogi, joma dwaro hinya chano kaka ginyalo tieka chuth. Gichano miriambo odiechiengʼ duto.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃ | 13 |
Achalo ngʼama ite odino, ma ok nyal winjo wach, mana ka momo ma ok nyal yawo dhoge;
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃ | 14 |
Achalo gi ngʼat ma ok winj wach, ma dhoge ok nyal dwoko wach.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃ | 15 |
To in ema ariti, yaye Jehova Nyasaye, kendo angʼeyo ni ibiro dwoka, yaye Ruoth Nyasacha.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃ | 16 |
Nimar ne awacho niya, “Kik iyie mondo gisungrena, kata gigona siboi ni tienda okier.”
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃ | 17 |
Nimar achiegni podho, kendo rem ma an-go osiko koda.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃ | 18 |
Ahulo kethona; richona chando chunya.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃ | 19 |
Wasika molwora ngʼeny; joma ochaya maonge gima omiyo thoth mokalo akwana.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃ | 20 |
Joma chulo rach kuom ber ma asetimonegi kuodho nyinga ka an to alawo gima ber.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃ | 21 |
Yaye Jehova Nyasaye, kik ijwangʼa; kik ibed mabor koda, yaye Nyasacha.
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃ | 22 |
Bi piyo mondo ikonya, yaye Ruoth Nyasaye kendo Jawarna.