< תהילים 38 >

מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃ 1
Yahweh, ayaw ako badlonga sa imong kasuko; ayaw ako siloti sa imong kapungot.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃ 2
Kay ang imong mga pana mitusok kanako, ug ang imong mga kamot miduot pag-ayo kanako.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃ 3
Ang tibuok kung lawas nagsakit tungod sa imong kasuko; walay kaayohan sa akong mga bukog tungod sa akong sala.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃ 4
Tungod kay mitabon kanako ang akong mga kasal-anan; ug palas-anon (sila) nga hilabihan kabug-at alang kanako.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃ 5
Nadaot ug nabaho na ang akong mga samad tungod sa akong buangbuang nga mga sala.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃ 6
Nagtikuko ako ug gibiaybiay sa matag adlaw; halos tibuok adlaw ako magbangotan.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃ 7
Kay dinhi kanako, napuno ako sa kainit; walay kaayohan dinhi sa akong unod.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃ 8
Naminhod na ang akong lawas ug hilabihan na ang akong pagkadugmok; nag-agulo ako tungod sa pag-antos sa akong kasingkasing.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃ 9
Ginoo, nasabtan nimo ang gitinguha sa kinahiladman sa akong kasingkasing, ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃ 10
Ang akong kasingkasing nagbuto-buto, ang akong kusog nagkawala, ug mingitngit ang akong panan-aw.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃ 11
Ang akong mga higala ug mga kauban naglikay kanako tungod sa akong kahimtang; ang akong mga silingan nagpalayo kanako.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃ 12
Kadtong buot mopatay kanako naghimo ug lit-ag alang kanako. Kadtong nangandoy sa pagpasakit kanako nagsultig makadaot nga mga pulong, ug nagsultig mga malimbongong mga pulong sa tibuok adlaw.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃ 13
Apan ako, sama sa bungol nga tawo nga dili gayod makadungog; sama ako sa amang nga dili gayod makasulti.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃ 14
Sama ako sa tawo nga dili makadungog ug dili makatubag.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃ 15
Magpaabot gayod ako sa imong tubag, Yahweh; Ginoo nga akong Dios.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃ 16
Gisulti ko kini aron ang akong mga kaaway dili magbiaybiay kanako. Kung ang akong mga tiil madakin-as, maghimo silag makalilisang nga mga butang kanako.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃ 17
Kay hapit ako madagma, ug anaa ako sa kanunayng kasakit.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃ 18
Isugid ko ang akong kalapasan; may pagtagad ako sa akong sala.
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃ 19
Apan daghan kaayo ang akong mga kaaway; daghan kaayo kadtong sayop nga nagdumot kanako.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃ 20
Ilang gibalosan og daotan ang maayo nga akong gibuhat kanila; giduot nila kanako ang mga pasangil bisan og naningkamot ako sa pagbuhat og maayo.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃ 21
Ayaw ako biyai, Yahweh; nga akong Dios, ayaw palayo kanako.
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃ 22
Dalia ang pagtabang kanako, Ginoo, nga akong manluluwas.

< תהילים 38 >