< תהילים 37 >
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃ | 1 |
En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃ | 2 |
Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃ | 3 |
Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃ | 4 |
Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃ | 5 |
Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃ | 6 |
Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃ | 7 |
Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃ | 8 |
Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃ | 9 |
Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃ | 10 |
Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃ | 11 |
Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃ | 12 |
Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃ | 13 |
Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃ | 14 |
De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃ | 15 |
Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃ | 16 |
Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃ | 17 |
Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃ | 18 |
Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃ | 19 |
De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃ | 20 |
Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃ | 21 |
Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃ | 22 |
Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃ | 23 |
Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃ | 24 |
Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃ | 25 |
Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃ | 26 |
Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃ | 27 |
Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃ | 28 |
Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃ | 29 |
De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃ | 30 |
Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃ | 31 |
Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃ | 32 |
Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃ | 33 |
Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃ | 34 |
Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃ | 35 |
Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃ | 36 |
Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃ | 37 |
Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃ | 38 |
Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃ | 39 |
Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃ | 40 |
Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.