< תהילים 37 >

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃ 1
Pisarema raDhavhidhi. Usava neshungu nokuda kwavanhu vakaipa, uye usaitira godo avo vanoita zvakaipa;
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃ 2
nokuti souswa vachaoma nokukurumidza, somuriwo wakasvibira vachakurumidza kuoma.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃ 3
Vimba naJehovha uite zvakanaka; gara panyika ufarikane pamafuro manyoro.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃ 4
Farikana muna Jehovha, uye iye achakupa zvinodikanwa nomwoyo wako.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃ 5
Isa nzira yako kuna Jehovha; uvimbe naye uye iye achaita izvi;
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃ 6
achaita kuti kururama kwako kupenye samambakwedza, nokururamisirwa kwako sezuva ramasikati.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃ 7
Nyarara pamberi paJehovha, umurindire unyerere; usava neshungu kana vanhu vachibudirira panzira dzavo, pavanoita mano avo akaipa avakaronga.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃ 8
Rega kutsamwa, uzvidzore pahasha; usava neshungu zvinokutungamirira mune zvakaipa.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃ 9
Nokuti vasakarurama vachagurwa, asi avo vanomirira Jehovha vachagara nhaka yenyika.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃ 10
Chinguva chiduku duku, vakaipa havachazovapozve; kunyange ukavatsvaka, havazowanikwi.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃ 11
Asi vanyoro vachagara nhaka yenyika, uye vachafarikana norugare rukuru.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃ 12
Vakaipa vanofungira vakarurama mano akaipa, uye vanovarumanyira meno avo.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃ 13
Asi Ishe anoseka vakaipa nokuti anoziva kuti zuva ravo riri kuuya.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃ 14
Vakaipa vanovhomora munondo uye vanowembura uta kuti vawisire pasi varombo navanoshayiwa, kuti vauraye avo vane nzira dzakarurama.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃ 15
Asi minondo yavo ichabaya mwoyo yavo pachavo, uye uta hwavo huchavhunika.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃ 16
Zvishoma zvowakarurama zviri nani kupinda pfuma yavakaipa vazhinji;
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃ 17
nokuti simba ravakaipa richavhuniwa, asi Jehovha anotsigira vakarurama.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃ 18
Mazuva avakarurama anozivikanwa naJehovha, uye nhaka yavo ichagara nokusingaperi.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃ 19
Panguva yamatambudziko, havanganyadziswi; mumazuva enzara ivo vachava nezvakawanda.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃ 20
Asi vakaipa vachaparara: vavengi vaJehovha vachafanana norunako rweminda, vachanyangarika soutsi.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃ 21
Vakaipa vanokwereta uye havadzori, asi vakarurama vanopa zvakawanda;
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃ 22
avo vanoropafadzwa naJehovha vachagara nhaka yenyika, asi avo vaanotuka vachaparadzwa.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃ 23
Kana Jehovha achifarira nzira yomunhu, anosimbisa mafambiro ake;
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃ 24
kunyange akagumburwa, haangawi, nokuti Jehovha anomutsigira noruoko rwake.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃ 25
Ndakanga ndiri muduku uye zvino ndakwegura, asi handina kumboona vakarurama vachiraswa, kana vana vavo vachipemha chingwa.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃ 26
Vanogara vachingopa vamwe, uye vachikweretesa pasina muripo; vana vavo vacharopafadzwa.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃ 27
Dzoka pane zvakaipa ugoita zvakanaka; ipapo uchagara panyika nokusingaperi.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃ 28
Nokuti Jehovha anoda vanoruramisira uye haangazosiyi vanhu vake vakatendeka. Vachadzivirirwa nokusingaperi; asi vana vowakaipa vachaparadzwa;
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃ 29
vakarurama vachagara nhaka yenyika uye vachagara mairi nokusingaperi.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃ 30
Muromo womunhu akarurama unotaura uchenjeri, uye rurimi rwake runotaura kururamisira.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃ 31
Murayiro waMwari wake uri pamwoyo wake; tsoka dzake hadzitedzemuki.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃ 32
Vakaipa vanovandira vakarurama, vachitsvaka upenyu hwavo chaihwo;
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃ 33
asi Jehovha haangavasiyi vari musimba ravo, kana kuvarega vachipomerwa kana vamira pakutongwa.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃ 34
Rindira Jehovha, uye uchengete nzira yake. Achakusimudzira kuti ugare nhaka yenyika; kana vakaipa voparadzwa, iwe uchazviona.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃ 35
Ndakaona munhu akaipa uye ano utsinye achibudirira somuti wakasvibira pavhu romunyika yawo,
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃ 36
asi nokukurumidza akapfuura uye akasazovapozve; kunyange ndakamutsvaka, haana kuzowanikwa.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃ 37
Cherechedza asina mhosva, ongorora akarurama; ane ramangwana rakanaka munhu worugare.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃ 38
Asi vatadzi vose vachaparadzwa; ramangwana rowakaipa richagurwa.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃ 39
Ruponeso rwavakarurama runobva kuna Jehovha; ndiye nhare yavo panguva yamatambudziko.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃ 40
Jehovha anovabatsira uye anovanunura; anovanunura kubva kuna vakaipa uye anovaponesa, nokuti vanovanda maari.

< תהילים 37 >