< תהילים 37 >

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃ 1
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃ 2
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃ 3
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃ 4
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃ 5
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃ 6
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃ 7
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃ 8
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃ 9
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃ 10
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃ 11
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃ 12
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃ 13
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃ 14
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃ 15
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃ 16
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃ 17
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃ 18
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃ 19
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃ 20
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃ 21
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃ 22
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃ 23
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃ 24
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃ 25
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃ 26
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃ 27
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃ 28
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃ 29
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃ 30
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃ 31
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃ 32
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃ 33
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃ 34
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃ 35
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃ 36
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃ 37
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃ 38
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃ 39
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃ 40
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.

< תהילים 37 >