< תהילים 37 >

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃ 1
Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃ 2
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃ 3
Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃ 4
Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton cœur.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃ 5
Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃ 6
Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃ 7
Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃ 8
Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃ 9
Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃ 10
Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃ 11
Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃ 12
Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃ 13
Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃ 14
Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃ 15
Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃ 16
Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃ 17
Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃ 18
L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃ 19
Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃ 20
Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃ 21
Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃ 22
Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃ 23
Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃ 24
S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃ 25
J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃ 26
Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃ 27
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃ 28
Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃ 29
Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃ 30
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃ 31
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃ 32
Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃ 33
L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃ 34
Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃ 35
J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃ 36
Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃ 37
Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃ 38
Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃ 39
La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃ 40
L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.

< תהילים 37 >