< תהילים 37 >

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃ 1
Daavidin virsi. Älä vihastu pahain tähden, älä kadehdi väärintekijöitä.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃ 2
Sillä niinkuin heinä heidät pian niitetään pois, ja he lakastuvat niinkuin vihanta ruoho.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃ 3
Turvaa Herraan ja tee sitä, mikä hyvä on, asu maassa ja noudata totuutta;
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃ 4
silloin sinulla on ilo Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämesi halajaa.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃ 5
Anna tiesi Herran haltuun ja turvaa häneen, kyllä hän sen tekee.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃ 6
Ja hän antaa sinun vanhurskautesi nousta niinkuin valkeuden ja sinun oikeutesi niinkuin keskipäivän.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃ 7
Hiljenny Herran edessä ja odota häntä. Älä vihastu siihen, jonka tie menestyy, mieheen, joka juonia punoo.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃ 8
Herkeä vihasta ja heitä kiukku, älä kiivastu, se on vain pahaksi.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃ 9
Sillä pahat hävitetään, mutta jotka Herraa odottavat, ne perivät maan.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃ 10
Hetkinen vielä, niin jumalatonta ei enää ole; kun hänen sijaansa katsot, on hän jo poissa.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃ 11
Mutta nöyrät perivät maan ja iloitsevat suuresta rauhasta.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃ 12
Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa;
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃ 13
mutta Herra nauraa hänelle, sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃ 14
Jumalattomat paljastavat miekkansa ja jännittävät jousensa, kaataaksensa kurjan ja köyhän, teurastaaksensa ne, jotka ovat oikealla tiellä.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃ 15
Mutta heidän miekkansa käy heidän omaan sydämeensä, ja heidän jousensa särkyvät.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃ 16
Vanhurskaan vähä vara on parempi kuin monen jumalattoman tavarain paljous.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃ 17
Sillä jumalattomain käsivarret särjetään, mutta Herra tukee vanhurskaita.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃ 18
Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃ 19
Pahana aikana he eivät joudu häpeään, ja nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃ 20
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset ovat kuin niittyjen koreus: he katoavat, katoavat niinkuin savu.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃ 21
Jumalaton ottaa lainan eikä maksa, mutta vanhurskas on armahtavainen ja antelias.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃ 22
Sillä hänen siunaamansa perivät maan, mutta hänen kiroamansa hävitetään.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃ 23
Herra vahvistaa sen miehen askeleet, jonka tie hänelle kelpaa.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃ 24
Jos hän lankeaa, ei hän maahan sorru, sillä Herra tukee hänen kättänsä.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃ 25
Olen ollut nuori ja olen vanhaksi tullut, mutta en ole nähnyt vanhurskasta hyljättynä enkä hänen lastensa kerjäävän leipää.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃ 26
Aina hän on armahtavainen ja antaa lainaksi, ja hänen lapsensa ovat siunaukseksi.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃ 27
Karta pahaa ja tee hyvää, niin sinä pysyt iankaikkisesti.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃ 28
Sillä Herra rakastaa oikeutta eikä hylkää hurskaitansa; heidät varjellaan iankaikkisesti, mutta jumalattomain siemen hävitetään.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃ 29
Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä iankaikkisesti.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃ 30
Vanhurskaan suu lausuu viisautta, ja hänen kielensä puhuu oikeuden sanoja.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃ 31
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessään, hänen askeleensa eivät horju.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃ 32
Jumalaton väijyy vanhurskasta ja etsii häntä tappaaksensa.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃ 33
Mutta Herra ei jätä häntä hänen käsiinsä eikä tuomitse häntä syylliseksi, kun hänen asiansa on oikeudessa.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃ 34
Odota Herraa ja ota vaari hänen tiestänsä, niin hän korottaa sinut, ja sinä perit maan ja näet, kuinka jumalattomat hävitetään.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃ 35
Minä näin jumalattoman, väkivaltaisen, rehevänä kuin viheriöivä puu, juurtunut paikoilleen.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃ 36
Mutta kun ohi kuljettiin, katso, ei häntä enää ollut; minä etsin häntä, vaan häntä ei löytynyt.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃ 37
Ota nuhteettomasta vaari, katso rehellistä: rauhan miehellä on tulevaisuus,
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃ 38
mutta luopuneet hukkuvat kaikki, ja jumalattomain tulevaisuus leikataan pois.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃ 39
Mutta vanhurskasten pelastus tulee Herralta, hän on heidän linnansa ahdingon aikana.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃ 40
Herra auttaa heitä ja vapahtaa heidät, vapahtaa jumalattomista ja pelastaa heidät; sillä he turvaavat häneen.

< תהילים 37 >