< תהילים 37 >
לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃ | 1 |
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃ | 2 |
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃ | 3 |
Doufej v Hospodina, a čiň dobré, přebývej na zemi a živ se spravedlivě.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃ | 4 |
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃ | 5 |
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃ | 6 |
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃ | 7 |
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃ | 8 |
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃ | 9 |
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃ | 10 |
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃ | 11 |
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃ | 12 |
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃ | 13 |
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃ | 14 |
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃ | 15 |
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃ | 16 |
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃ | 17 |
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃ | 18 |
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃ | 19 |
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃ | 20 |
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃ | 21 |
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃ | 22 |
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃ | 23 |
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃ | 24 |
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃ | 25 |
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃ | 26 |
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃ | 27 |
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃ | 28 |
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃ | 29 |
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃ | 30 |
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃ | 31 |
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃ | 32 |
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃ | 33 |
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃ | 34 |
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃ | 35 |
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃ | 36 |
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃ | 37 |
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃ | 38 |
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃ | 39 |
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃ | 40 |
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.