< תהילים 35 >
לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃ | 1 |
A psalm of David. Oppose my opponents, Lord; fight those who are fighting against me.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃ | 2 |
Put your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃ | 3 |
Draw your spear and your javelin, confront those who are chasing me. Tell me, “I am your salvation!”
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃ | 4 |
Shame them! Humiliate those who are trying to kill me! Turn them back! Disgrace those who are planning to hurt me!
יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃ | 5 |
Let them be like chaff blown by the wind; let the angel of the Lord drive them away.
יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃ | 6 |
May their path be dark and slippery, with the angel of the Lord chasing them down.
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃ | 7 |
For no reason they set a net to catch me; for no reason they dug a pit to trap me.
תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃ | 8 |
Let disaster come on them suddenly; let the net they set catch them instead; let the pit they dug trap them instead.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃ | 9 |
Then I will be glad in the Lord; I will be happy in his salvation.
כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃ | 10 |
Every part of me will say, Who can compare to you, Lord? You rescue the weak from the strong; the poor and needy from robbers.
יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃ | 11 |
Hostile witnesses stand up to testify against me, accusing me of crimes I don't know anything about.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃ | 12 |
They pay me back with evil instead of good. I feel like giving up.
ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃ | 13 |
But when they were sick, I put on clothes of sackcloth in sympathy. I denied myself through fasting. May my prayer for them return to bless me too.
כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃ | 14 |
I was upset for them, as if they were my own friends or family; I bowed down in grief as if I was mourning my own mother.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃ | 15 |
But when I was in trouble, they gathered around and laughed at me. Even strangers I don't know attacked me, constantly tearing me apart.
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃ | 16 |
Like irreligious people mocking a cripple they mock me and call me names, gnashing their teeth at me.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃ | 17 |
How long, Lord, will you sit by and just watch? Save me from their vicious attacks; defend the only life I have from these lions.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃ | 18 |
Then I will thank you in front of the whole congregation and praise you in front of all the people.
אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃ | 19 |
Don't let my enemies take pleasure in my troubles, those people who hate me and tell lies about me, gloating over me for no reason.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃ | 20 |
They are not looking for peace; they invent malicious and deceptive schemes against innocent peace-loving people.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃ | 21 |
They open their mouths wide to make accusations against me, saying, “Look! Look! We saw it with our own eyes!”
ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃ | 22 |
But Lord, you've seen all this! Say something! Don't give up on me, Lord!
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃ | 23 |
Wake up! Get up and defend me, my Lord and my God! Take up my case and make sure justice is done!
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃ | 24 |
Vindicate me, my Lord and my God, because you are just and right. Don't let them gloat over me.
אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃ | 25 |
Don't let them say to themselves, “Look! We got what we wanted!” Don't let them say, “We completely destroyed him!”
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃ | 26 |
Make them totally ashamed, all those who are happy for the trouble I'm in. Let those who are celebrating over me be covered with shame and dishonor.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃ | 27 |
Instead let those who are pleased I've been vindicated celebrate and shout for joy. Let them always say, “How great is the Lord! He is happy when his servants live in peace and have what they need.”
ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃ | 28 |
I will tell others about your character of truth and right, praising you all day long!