< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
Давут язған күй: — (Давут Абимәләк [падишаниң] алдида жүрүш-турушини башқичә қиливалғанда, [Абимәләк] уни һайдивәткән вақитта язған) Мән һәр қандақ вақитларда Пәрвәрдигарға тәшәккүр-мәдһийә қайтуримән; Уни мәдһийиләш ағзимдин чүшмәйду.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
Қәлбим Пәрвәрдигарни иптихарлинип мәдһийәләйду, Мөминләр буни аңлап шатлиқта болиду.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
Мән билән биллә Пәрвәрдигарни улуқлаңлар, Бирликтә Униң намиға мәдһийиләр яңритайли.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
Пәрвәрдигарни издидим, У мениң дуайимни иҗабәт қилди, Мени басқан барлиқ вәһимә-қорқунучлиримдин қутқузди.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
[Мөминләр] Униңға тәлмүрүп нурланди; Йүзлири йәргә қаритилмиди.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
[Мән] пеқир-бечарә [Униңға] нида қилди, Пәрвәрдигар аңлап, мени һәммә аваричиликләрдин қутқузди.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
Пәрвәрдигарниң Пәриштиси Униңдин әйминидиғанларни қоғдап әтрапиға чедирини тикиду, Уларни қутқузиду.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
Пәрвәрдигарниң меһриванлиғини тетип, билгин, Униңға ишинип таянған адәм немидегән бәхитликтур!
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
И Униң муқәддәс бәндилири, Пәрвәрдигардин әйминиңлар! Чүнки Униңдин әйминидиғанларниң һеч нәрсиси кам болмас.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
Күчлүк асланлар озуқсиз қелип ач қалсиму, Амма Пәрвәрдигарни издигүчиләрниң һеч бир яхши нәрсиси кам болмас.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
Келиңлар балилирим, маңа қулақ селиңлар; Мән силәргә Пәрвәрдигардин әйминишни үгитип қояй.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
Һаятни әтиварлайдиған киши ким? Кимниң узун вә яхши күнләрни көргүси бар?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
Ундақта тилиңни яманлиқтин тартип жүр, Ләвлириң мәккарлиқтин нери болсун;
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
Яманлиқтин айрилип жирақ болуп, гөзәл әмәлләрни қилип жүр; Аман-хатирҗәмликни издәп, уни қоғлап жүр.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
Пәрвәрдигарниң көзи һәққанийларниң үстидә туриду, Униң қулиқи уларниң илтиҗалириға очуқ туриду;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
Пәрвәрдигарниң чирайи рәзиллик қилғучиларға қарши чиқар, Уларниң һәр қандақ нам-хатирилирини йәр йүзидин елип ташлар;
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
Һәққанийлар илтиҗа қилиду, Пәрвәрдигар аңлайду, уларни барлиқ азап-мушәққәтлиридин қутқузиду;
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
Пәрвәрдигар көңли сунуқларға йеқиндур, Роһи езилгәнләрни қутқузиду.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
Һәққанийлар дуч кәлгән аваричиликләр көптур; Бирақ Пәрвәрдигар уларни буларниң һәммисидин қутқузиду.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
[У һәққанийниң] сүйәклирини сақ қалдуриду, Улардин бирисиму сунуп кәтмәйду.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
Яманлиқниң өзи рәзилләрни өлтүриду; Һәққанийларға нәпрәтлинидиғанлар гунада қалиду.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
Пәрвәрдигар Өз қуллириниң җанлирини бәдәл төләп һөрлүккә чиқириду; Униңға таянғанлардин һеч кимгә гуна бекитилмәйду.