< תהילים 34 >

לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ 1
Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔboa pa danee ɔbɔdamfoɔ wɔ Abimelek anim no na ɔpanin no gyaee no ma ɔkɔeɛ no akyi. Mede aseda bɛma Awurade berɛ nyinaa; nʼayɛyie wɔ mʼanom daa.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ 2
Me kra bɛhoahoa ne ho wɔ Awurade mu; ma amanehunufoɔ nte na wɔn nni ahurisie.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ 3
Mo ne me nkamfo Awurade; momma yɛmmɔ mu nkamfo ne din!
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ 4
Mefrɛɛ Awurade na ɔgyee me so; na ɔyii me firii mʼakomatuo nyinaa mu.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ 5
Wɔn a wɔhwɛ nʼanim no hyerɛn na wɔn anim rengu ase da.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ 6
Ohiani yi frɛeɛ, na Awurade tiee no; na ɔgyee no firii nʼahohia nyinaa mu.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ 7
Awurade ɔbɔfoɔ wɛn wɔn a wɔsuro no, na ɔgye wɔn.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ 8
Monka nhwɛ na monhunu sɛ Awurade yɛ. Nhyira ne onipa a ɔhinta wɔ ne mu.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ 9
Monsuro Awurade, mo a moyɛ nʼahotefoɔ, na wɔn a wɔsuro noɔ no nhia hwee.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ 10
Agyata yɛ mmrɛ na ɛkɔm de wɔn, nanso wɔn a wɔhwehwɛ Awurade no, adepa biara remmɔ wɔn.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ 11
Mommra, me mma, monyɛ aso mma me; mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ 12
Mo mu hwan na ɔpɛ nkwa na ɔpɛ sɛ ɔhunu nna papa bebree?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ 13
Ɛnneɛ ɛnsɛ sɛ ɔka kasa bɔne, na ɛsɛ sɛ ɔgyae atorɔtwa.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ 14
Twe wo ho firi bɔne ho, na yɛ papa; hwehwɛ asomdwoeɛ na ti no.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ 15
Awurade ani wɔ ateneneefoɔ so na ɔtie wɔn mpaeɛbɔ;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ 16
Awurade ani sa wɔn a wɔyɛ bɔne, sɛ ɔbɛyi wɔn nkaeɛ afiri asase yi so.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ 17
Ateneneefoɔ team su, na Awurade tie wɔn; ɔyi wɔn firi wɔn haw nyinaa mu.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ 18
Awurade bɛn wɔn a wɔapa aba na ɔgye wɔn a wɔadwerɛ wɔn wɔ honhom mu no nkwa.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ 19
Onipa tenenee bɛhunu amaneɛ bebree nanso Awurade gye no firi ne nyinaa mu;
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ 20
ɔbɔ ne nnompe nyinaa ho ban, sɛdeɛ emu baako mpo mmu.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ 21
Bɔne bɛkum ɔdebɔneyɛfoɔ; ɔteneneeni atamfoɔ bɛnya afɔbuo.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ 22
Awurade gye nʼasomfoɔ nkwa; wɔn a wɔdwane toa noɔ no mu biara renkɔ afɔbuo mu.

< תהילים 34 >