< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.