< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.