< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
Dari Daud, pada waktu ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir, lalu pergi. Aku hendak memuji TUHAN pada segala waktu; puji-pujian kepada-Nya tetap di dalam mulutku.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
Karena TUHAN jiwaku bermegah; biarlah orang-orang yang rendah hati mendengarnya dan bersukacita.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
Muliakanlah TUHAN bersama-sama dengan aku, marilah kita bersama-sama memasyhurkan nama-Nya!
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
Aku telah mencari TUHAN, lalu Ia menjawab aku, dan melepaskan aku dari segala kegentaranku.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
Tujukanlah pandanganmu kepada-Nya, maka mukamu akan berseri-seri, dan tidak akan malu tersipu-sipu.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
Orang yang tertindas ini berseru, dan TUHAN mendengar; Ia menyelamatkan dia dari segala kesesakannya.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
Malaikat TUHAN berkemah di sekeliling orang-orang yang takut akan Dia, lalu meluputkan mereka.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
Kecaplah dan lihatlah, betapa baiknya TUHAN itu! Berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya!
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
Takutlah akan TUHAN, hai orang-orang-Nya yang kudus, sebab tidak berkekurangan orang yang takut akan Dia!
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
Singa-singa muda merana kelaparan, tetapi orang-orang yang mencari TUHAN, tidak kekurangan sesuatupun yang baik.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
Marilah anak-anak, dengarkanlah aku, takut akan TUHAN akan kuajarkan kepadamu!
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
Siapakah orang yang menyukai hidup, yang mengingini umur panjang untuk menikmati yang baik?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
Jagalah lidahmu terhadap yang jahat dan bibirmu terhadap ucapan-ucapan yang menipu;
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, carilah perdamaian dan berusahalah mendapatkannya!
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
Mata TUHAN tertuju kepada orang-orang benar, dan telinga-Nya kepada teriak mereka minta tolong;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
wajah TUHAN menentang orang-orang yang berbuat jahat untuk melenyapkan ingatan kepada mereka dari muka bumi.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
Apabila orang-orang benar itu berseru-seru, maka TUHAN mendengar, dan melepaskan mereka dari segala kesesakannya.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
TUHAN itu dekat kepada orang-orang yang patah hati, dan Ia menyelamatkan orang-orang yang remuk jiwanya.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
Kemalangan orang benar banyak, tetapi TUHAN melepaskan dia dari semuanya itu;
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
Ia melindungi segala tulangnya, tidak satupun yang patah.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
Kemalangan akan mematikan orang fasik, dan siapa yang membenci orang benar akan menanggung hukuman.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
TUHAN membebaskan jiwa hamba-hamba-Nya, dan semua orang yang berlindung pada-Nya tidak akan menanggung hukuman.