< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
Ég vil lofa Drottin öllum stundum, vegsama hann seint og snemma.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
Ég hrósa mér af Drottni. Hinir hógværu hlusta og öðlast nýjan kjark.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
Lofið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
Ég hrópaði til hans og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því sem ég hræddist.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
Lítið til hans og gleðjist og þið munuð ekki verða til skammar.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
Ég var vesæll og aumur, en ég hrópaði til Drottins. Drottinn heyrði hróp mitt og frelsaði frá öllu því sem ég hræddist.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
Engill Drottins stendur vörð um þá sem óttast hann, og hann bjargar þeim.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
Finndu og sjáðu hve Guð er góður! Sæll er sá sem leitar hælis hjá honum.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
Treystið Drottni og sýnið honum lotningu – óttist hann – því að þeir sem óttast hann líða engan skort.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
Ung ljón búa við skort en þeir sem leita Drottins fara einskis góðs á mis.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
Börnin góð, komið og ég mun kenna ykkur að óttast Drottin. Það er mikilvægt.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
Viljið þið lifa langa og góða ævi?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
Gætið þá tungu ykkar! Segið aldrei ósatt orð.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
Haldið ykkur frá öllu illu og ástundið það sem gott er. Reynið að lifa í sátt við aðra menn og keppið eftir friði.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
Því að augu Drottins hvíla á hinum réttlátu og hann hlustar eftir bænum þeirra.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
En öllum óguðlegum mun Drottinn eyða og afmá minningu þeirra af jörðinni.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
Þegar réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn og frelsar þá úr nauðum.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
Já, Drottinn er nálægur öllum þeim sem hafa auðmjúkt hjarta. Hann frelsar þá sem í einlægni og auðmýkt iðrast synda sinna.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
Góður maður kemst oft í vanda – fær sinn skammt af mótlæti – en Drottinn á lausn við öllu slíku.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
Jafnvel gegn slysum verndar Drottinn hann.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
Ógæfan eltir og drepur óguðlegan mann og þeir sem hata réttláta bíða síns dóms.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
En Drottinn frelsar líf þjóna sinna. Enginn sem leitar hælis hjá honum verður dæmdur sekur.