< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.