< תהילים 34 >

לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ 1
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ 2
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ 3
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ 4
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ 5
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ 6
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ 7
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ 8
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ 9
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ 10
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ 11
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ 12
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ 13
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ 14
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ 15
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ 16
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ 17
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ 18
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ 19
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ 20
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ 21
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ 22
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.

< תהילים 34 >