< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.