< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
Salimo la Davide. Pamene iye ananyengezera misala pamaso pa Abimeleki, amene anamupirikitsa, iyeyo nʼkuchoka. Ndidzayamika Yehova nthawi zonse; matamando ake adzakhala pa milomo yanga nthawi zonse.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
Moyo wanga udzanyadira Yehova; anthu osautsidwa amve ndi kukondwera.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
Lemekezani Yehova pamodzi ndi ine; tiyeni pamodzi tikuze dzina lake.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
Ine ndinafunafuna Yehova ndipo Iye anandiyankha; anandilanditsa ku mantha anga onse.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
Iwo amene amayangʼana kwa Iye, nkhope zawo zimanyezimira; nkhope zawo sizikhala zophimbidwa ndi manyazi.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
Munthu wosauka uno anayitana, ndipo Yehova anamumva; Yehova anamupulumutsa ku mavuto ake onse.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
Mngelo wa Yehova amatchinjiriza amene amakonda Iye ndi kuwalanditsa.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
Lawani ndipo onani kuti Yehova ndi wabwino; wodala munthu amene amathawira kwa Iye.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
Wopani Yehova inu oyera mtima ake, pakuti iwo amene amaopa Iye sasowa kanthu.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
Mikango itha kulefuka ndi kumva njala koma iwo amene amafunafuna Yehova sasowa kanthu kalikonse kabwino.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
Bwerani ana anga, mundimvere; ndidzakuphunzitsani kuopa Yehova.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
Aliyense wa inu amene amakonda moyo wake ndi kukhumba kuti aone masiku abwino ambiri,
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
asunge lilime lake ku zoyipa ndi milomo yake kuti isayankhule zonama.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; funafuna mtendere ndi kuwulondola.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
Maso a Yehova ali pa olungama ndipo makutu ake ali tcheru kumva kulira kwawo;
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
nkhope ya Yehova ikutsutsana ndi amene amachita zoyipa, kuwachotsa kuti asawakumbukirenso pa dziko lapansi.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
Olungama amafuwula, ndipo Yehova amawamva; Iye amawalanditsa ku mavuto awo onse.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
Yehova ali pafupi kwa osweka mtima ndipo amapulumutsa iwo amene asweka mu mzimu.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
Munthu wolungama atha kukhala ndi mavuto ambiri, Koma Yehova amamulanditsa ku mavuto onsewo,
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
Iye amateteza mafupa ake onse, palibe limodzi la mafupawo limene lidzathyoledwa.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
Choyipa chidzapha anthu oyipa; adani a olungama adzapezeka olakwa.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
Yehova amawombola atumiki ake; aliyense amene amathawira kwa Iye sadzapezeka wolakwa.