< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Ẹ yọ̀ nínú Olúwa, ẹ̀yin olódodo; ìyìn si yẹ fún ẹni dídúró ṣinṣin.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Ẹ yin Olúwa pẹ̀lú dùùrù; ẹ máa fi ohun èlò olókùn mẹ́wàá kọrin sí i.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Ẹ kọ orin tuntun sí i; ẹ máa fi ọgbọọgbọ́n lu ohun èlò orin sí i, pẹ̀lú ariwo.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
Nítorí pé ọ̀rọ̀ Olúwa dúró ṣinṣin, gbogbo iṣẹ́ rẹ̀ ni à ń ṣe nínú òtítọ́.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
Ó fẹ́ òtítọ́ àti ìdájọ́; ilé ayé kún fún ìdúró ṣinṣin àti àánú Olúwa.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
Nípasẹ̀ ọ̀rọ̀ Olúwa ni a ṣe dá àwọn ọ̀run, àti gbogbo àwọn ẹgbẹ́ ogun wọn nípa ìmísí ẹnu rẹ̀.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
Ó kó àwọn omi òkun jọ gẹ́gẹ́ bí èyí tí ó wà nínú ìgò; ó sì fi ibú ṣe ilé ìṣúra gbogbo.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
Jẹ́ kí gbogbo ayé kí ó bẹ̀rù Olúwa: jẹ́ kí gbogbo àwọn olùgbé ayé kí ó wà nínú ìbẹ̀rù rẹ̀.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
Nítorí tí ó sọ̀rọ̀, ó sì ti rí bẹ́ẹ̀; ó pàṣẹ ó sì dúró ṣinṣin.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
Olúwa ti mú ìmọ̀ràn àwọn orílẹ̀-èdè wá sí asán; ó sì mú àrékérekè àwọn ènìyàn di ṣíṣákì í.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Ìgbìmọ̀ Olúwa dúró títí ayérayé, àní ìrò inú rẹ̀ láti ìrandíran ni.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Ìbùkún ni fún orílẹ̀-èdè náà, Ọlọ́run ẹni tí Olúwa jẹ́ tirẹ̀, àti àwọn ènìyàn náà tí ó ti yàn ṣe ìní rẹ̀.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
Olúwa wò láti ọ̀run wá; Ó sì rí gbogbo ìran ènìyàn.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
Níbi tí ó ti jókòó lórí ìtẹ́ Ó wo gbogbo àwọn olùgbé ayé
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
ẹni tí ó ṣe àyà wọn bákan náà, ó sì kíyèsi ìṣe wọn.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
A kò gba ọba kan là nípasẹ̀ ọ̀pọ̀lọpọ̀ àwọn ọmọ-ogun; kò sì sí jagunjagun tí a gbà sílẹ̀ nípa agbára ńlá rẹ̀.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
Ohun asán ni ẹṣin fún ìṣẹ́gun; bẹ́ẹ̀ ni kì yóò fi agbára ńlá rẹ̀ gbani sílẹ̀.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
Wò ó, ojú Olúwa wà lára àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ̀, àti lára àwọn tí ó ní ìrètí nínú ìfẹ́ rẹ̀ tí ó dúró ṣinṣin.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
Láti gba ọkàn wọn kúrò lọ́wọ́ ikú àti láti pa wọ́n mọ́ láààyè lọ́wọ́ ìyàn.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Ọkàn wa dúró de Olúwa; òun ni ìrànlọ́wọ́ wa àti asà wa.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
Ọkàn wa yọ̀ nínú rẹ̀, nítorí pé, àwa gbẹ́kẹ̀lé orúkọ rẹ mímọ́.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
Kí àánú rẹ, Olúwa, kí ó wà lára wa, àní gẹ́gẹ́ bí àwa ti ń ṣe ìrètí nínú rẹ.