< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.