< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.