< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ 1
Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ 2
Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ 3
Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ 4
Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ 5
Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ 6
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ 7
Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ 8
Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ 9
Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ 10
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ 11
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ 12
Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ 13
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ 14
Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ 15
Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ 16
Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ 17
O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ 18
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ 19
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ 20
A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ 21
Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ 22
Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< תהילים 33 >