< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.