< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!