< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ 1
Thokozani eNkosini, balungileyo. Ukudumisa kubafanele abaqotho.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ 2
Dumisani iNkosi ngechacho, lihlabelele kuyo ngogubhu olulentambo ezilitshumi.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ 3
Ihlabeleleni ingoma entsha, litshaye kuhle ngenhlokomo.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ 4
Ngoba ilizwi leNkosi liqotho, lomsebenzi wayo wonke ngowobuqotho.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ 5
Ithanda ukulunga lesahlulelo; umhlaba ugcwele umusa weNkosi.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ 6
Ngelizwi leNkosi amazulu enziwa, lalo lonke ibutho lawo ngomoya womlomo wayo.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ 7
Ibuthelela amanzi olwandle njengenqumbi, ifake inziki eziphaleni.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ 8
Umhlaba wonke kawuyesabe iNkosi, bonke abakhileyo bomhlaba kabathuthumele ngayo.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ 9
Ngoba yona yakhuluma, kwaba khona; yona yalaya, kwema.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ 10
INkosi ichitha icebo lezizwe, iphuthisa imicabango yabantu.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ 11
Icebo leNkosi limi kuze kube nininini, imicabango yenhliziyo yayo ezizukulwaneni ngezizukulwana.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ 12
Sibusisiwe isizwe esiNkulunkulu waso yiNkosi, abantu ebakhethileyo baba yilifa layo.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ 13
INkosi iyakhangela phansi isemazulwini, ibone bonke abantwana babantu.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ 14
Isendaweni emisiweyo yokuhlala kwayo ikhangela bonke abakhileyo bomhlaba.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ 15
Ibumba inhliziyo yabo bonke, inanzelele zonke izenzo zabo.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ 16
Kayikho inkosi esindiswa yibunengi bebutho, iqhawe kalikhululwa ngamandla amakhulu.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ 17
Ibhiza liyize ekunqobeni, njalo kalikhululi ngobukhulu bamandla alo.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ 18
Khangela, ilihlo leNkosi liphezu kwabayesabayo, kwalabo abathembela emuseni wayo,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ 19
ukukhulula umphefumulo wabo ekufeni, lokubaphilisa endlaleni.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ 20
Umphefumulo wethu ulindela iNkosi; ilusizo lwethu lesihlangu sethu.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ 21
Ngoba inhliziyo yethu izathokoza kuyo, ngoba sithembele ebizweni layo elingcwele.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ 22
Umusa wakho, Nkosi, kawube phezu kwethu, njengokulindela kwethu kuwe.

< תהילים 33 >