< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.