< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.