< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
१हे धर्मियों, यहोवा के कारण जयजयकार करो। क्योंकि धर्मी लोगों को स्तुति करना शोभा देता है।
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
२वीणा बजा-बजाकर यहोवा का धन्यवाद करो, दस तारवाली सारंगी बजा-बजाकर उसका भजन गाओ।
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
३उसके लिये नया गीत गाओ, जयजयकार के साथ भली भाँति बजाओ।
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
४क्योंकि यहोवा का वचन सीधा है; और उसका सब काम निष्पक्षता से होता है।
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
५वह धार्मिकता और न्याय से प्रीति रखता है; यहोवा की करुणा से पृथ्वी भरपूर है।
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
६आकाशमण्डल यहोवा के वचन से, और उसके सारे गण उसके मुँह की श्वास से बने।
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
७वह समुद्र का जल ढेर के समान इकट्ठा करता; वह गहरे सागर को अपने भण्डार में रखता है।
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
८सारी पृथ्वी के लोग यहोवा से डरें, जगत के सब निवासी उसका भय मानें!
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
९क्योंकि जब उसने कहा, तब हो गया; जब उसने आज्ञा दी, तब वास्तव में वैसा ही हो गया।
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
१०यहोवा जाति-जाति की युक्ति को व्यर्थ कर देता है; वह देश-देश के लोगों की कल्पनाओं को निष्फल करता है।
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
११यहोवा की योजना सर्वदा स्थिर रहेगी, उसके मन की कल्पनाएँ पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहेंगी।
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
१२क्या ही धन्य है वह जाति जिसका परमेश्वर यहोवा है, और वह समाज जिसे उसने अपना निज भाग होने के लिये चुन लिया हो!
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
१३यहोवा स्वर्ग से दृष्टि करता है, वह सब मनुष्यों को निहारता है;
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
१४अपने निवास के स्थान से वह पृथ्वी के सब रहनेवालों को देखता है,
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
१५वही जो उन सभी के हृदयों को गढ़ता, और उनके सब कामों का विचार करता है।
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
१६कोई ऐसा राजा नहीं, जो सेना की बहुतायत के कारण बच सके; वीर अपनी बड़ी शक्ति के कारण छूट नहीं जाता।
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
१७विजय पाने के लिए घोड़ा व्यर्थ सुरक्षा है, वह अपने बड़े बल के द्वारा किसी को नहीं बचा सकता है।
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
१८देखो, यहोवा की दृष्टि उसके डरवैयों पर और उन पर जो उसकी करुणा की आशा रखते हैं, बनी रहती है,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
१९कि वह उनके प्राण को मृत्यु से बचाए, और अकाल के समय उनको जीवित रखे।
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
२०हम यहोवा की बाट जोहते हैं; वह हमारा सहायक और हमारी ढाल ठहरा है।
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
२१हमारा हृदय उसके कारण आनन्दित होगा, क्योंकि हमने उसके पवित्र नाम का भरोसा रखा है।
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
२२हे यहोवा, जैसी तुझ पर हमारी आशा है, वैसी ही तेरी करुणा भी हम पर हो।