< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Lobpreiset Jehovah, ihr Gerechten, den Redlichen ziemet das Lob.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Bekennt mit der Harfe den Jehovah, mit zehnsaitigem Psalter singet Ihm Psalmen.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Singt Ihm ein neues Lied, macht es gut mit Spielen im Jubelsang.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
Denn gerade ist Jehovahs Wort, und all Sein Tun in Wahrheit.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
Er liebt Gerechtigkeit und Gericht, der Barmherzigkeit Jehovahs ist die Erde voll.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
Die Himmel sind gemacht durch Jehovahs Wort, und vom Hauche Seines Mundes all ihr Heer.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
Er faßt zusammen wie in einen Haufen des Meeres Wasser, Er gibt die Tiefen in Schatzkammern.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
Es fürchte sich vor Jehovah all die Erde; vor Ihm sei bange allen, die in der Welt wohnen.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
Denn Er spricht, und es geschieht; Er gebeut, und es steht da.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
Jehovah macht zunichte den Rat der Völkerschaften, stößt um die Gedanken der Völker.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Jehovahs Ratschluß steht in Ewigkeit, die Gedanken Seines Herzens für Geschlecht und Geschlecht.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Selig die Völkerschaft, deren Gott Jehovah ist, das Volk, das Er Sich zum Erbe hat erwählt.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
Vom Himmel blickt Jehovah, Er sieht alle Söhne des Menschen.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
Von der Wohnstätte Seines Sitzes erschaut Er alle, so auf Erden wohnen.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
Der ihr Herz bildet zumal, Der merkt auf all ihr Tun.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
Dem König hilft nicht seine viele Streitmacht; der Held wird nicht errettet durch die viele Kraft.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
Lug ist des Rosses Heil und durch seine viele Kraft läßt es nicht entrinnen.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
Siehe, Jehovahs Auge ist auf denen, so Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
Daß ihre Seele Er vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Unsere Seele wartet auf Jehovah, unser Beistand und unser Schild ist Er.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
Denn in Ihm ist fröhlich unser Herz, denn wir vertrauen auf den Namen Seiner Heiligkeit.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
Jehovah, Deine Barmherzigkeit sei über uns, wie wir Deiner warten.