< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! Den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hilfe und unser Schild ist er.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.