< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.